Completando un idioma. Palabras tabú.

Desde luego hemos empezado siendo formales diciendo palabras tabú. Es difícil escoger la etiqueta pero es que decir palabras malsonantes sinificaría decir que no nos gustan como suena y no tiene porque ser así. Signifique lo que signifique una palabra, eso no está relacionado con su sonoridad ¿o sí?

Da igual semejante debate metafísico. Las cataloguemos como las cataloguemos, van a ser las mismas y las vamos a usar igual. Y es que… ¿está un idioma completo sin insultos, blasfemias, guarrerías, perversiones, etcétera? Si no podemos lanzar maldiciones y sentir que no dejamos pies sin cabeza en ese momentos de emoción, o que mandamos a tomar por saco a todo el mundo en ese instante en el que algo sale mal, algo nos faltaría en un idioma. Por suerte no somos nosotros lo únicos que hemos pensado esto y mucha gente ya ha hecho el trabajo sucio.

Así, en este link que volvemos a pegar podeís disfrutar de otra manera de mejorar vuestro vocabulario. Eso si, dejamos dos anotaciones, no penséis que aquí encontraréis todas las palabras que buscáis, para algo el esperanto es un idioma vivo, y usadlo con cuidado. Incluso entre esperantistas la gente no se toma a bien que uno le digan determinadas cosas 😉

Deja un comentario